lüke 2020.05.22. 11:08

kolbászgyár

mi, magyarok ,akik nem vagyunk polyglottok,s mindent lefordítunk,nem lennénk az alábbi fordítástól elszállva
Shakespeare drámák,Mirabeau-híd sok- sok változata nyomán:

“Gesetze sind wie Würste, man sollte besser nicht dabei sein, wenn sie gemacht werden." 

angolul ,így hangzik,szabadon,alvó moduszban
The less people know how sauseges and lows are made, the better they ‘ll sleep at night

A bejegyzés trackback címe:

https://kokomalista.blog.hu/api/trackback/id/tr6515712044

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása